第116章
“他们怎么样?”卡拉多克关心道。
“平静。”卡莉娜把袍子扔进脏衣篮,“死水一样平静。”
“你怎么样?”卡拉多克说。
“疲惫。”她回答道,扯开床上的被子,拍拍自己旁边的空位。
卡拉多克拍拍枕头,躺到她身边。
她在温暖的怀抱中陷入安眠。
————
但这场地震尚有余震。
事情过去了几天,卡莉娜才得知阿尔法德回到了英国。长达一个多月的时间,她都在柳树农场埋头工作,和外界的最大联系是《预言家日报》。
平平无奇的周末,她按照惯例去坡景街27号看看西里斯的生活情况——有没有把自己养死。但当她拎着一篮子鸡蛋(巴兹尔在农场养了一群鸡,塞巴斯蒂安认为这完全是疯了——但他依旧厚颜无耻地大吃特吃巴兹尔每天早上做的炒蛋)推开前门的时候,惊讶看见布莱克家的一个大龄单身汉坐在餐桌边,和自己的外甥抢香肠吃。
“有没有人能和我解释,”卡莉娜把一篮子鸡蛋墩在桌子上,“阿尔法德是怎么知道这里的。”
“我和博蒙-多雷夫妇。”西里斯掰着指头数了数,“你可以猜猜是谁告诉阿尔法德的。”
“你们三个都告诉了他。”卡莉娜回答道,把盘子里的香肠平均分给两个人,“所以……怎么回事?”
“他也被赶出家门了。”西里斯心直口快地说,“嘭!”
西里斯做出一个射击的姿势,卡莉娜看出他在演示家族挂毯被烧焦的场面。
“阿尔法德!”她震惊地说,“这么多年了!”
“我公开表示支持西里斯。”阿尔法德耸耸肩,“我告诉沃尔布加,她不是在所有事上都是对的……而且对西里斯过分苛刻。”
“然后?”卡莉娜说。
“然后我表示我的金子都会继承给西里斯。”阿尔法德大咧咧地说,“作为他独自生活的资金。”
“妈妈一定气坏了。”卡莉娜无奈地说。
“我不会建议你最近回到格里莫广场。”阿尔法德机智地说,“我想我把沃尔布加彻底惹火了——主要是关于麻瓜权益的部分。”
他和西里斯击了个掌。
“别用这种眼神看着我。”阿尔法德说,“你知道我在做对的事。”
“我知道。”卡莉娜说,“完全正直的选择,但……”
“控制不住地伤心。”阿尔法德了然地说,“布莱克家族、沃尔布加、西格纳斯和我……组成我的前半生,离开它不能不让我撕心裂肺。”
卡莉娜把手交叉着,专注地看着他。
“但这么多年以来,我第一次感觉到自由。”阿尔法德用一种奇特的语调说,“它一直像是一个过分沉重的包袱……我不得不带着它上路,不论走到哪里,都感到如此疲惫、痛苦。”
西里斯默默地表示同意。
“特别是当我认识到纯血论的荒谬之处。”阿尔法德用叉子插住最后一根小香肠,“布莱克家族就更加像是一种折磨……我过去十几年的观念和我当时树立起的全新的观念撕裂了……我成了一个生活在夹缝里的人。”
卡莉娜给自己倒了一杯牛奶——不知道该说些什么的时候,喝点什么可以让自己显得不那么无动于衷。
“我认识了瑟西,认识了马里厄斯叔叔,”阿尔法德也往杯子里倒了些牛奶,“我环游世界……我认识了更多的人,走过更多的路。我发现麻瓜们的生活如此多姿多彩,而布莱克家族就像是腐朽的、华丽的外袍……不管我多么喜欢这件袍子,但它变得越来越不合身,甚至开始掐住我的脖子。”
阿尔法德向他们举起杯子。
“敬自由!”他说。
卡莉娜能看到他眼角微微的闪烁。
“敬自由!”西里斯很快捧起自己的杯子,响亮地和阿尔法德的杯子撞了撞。
“敬自由。”卡莉娜温柔地碰了碰杯。
阿尔法德露出笑容。
“那么,我们该出发了,西里斯。”他高高兴兴地说,“我们该怎么去音乐节现场?”
“坐地铁。”西里斯开始收拾东西,“别担心,我已经完全熟练了。”
他们俩从前门离开,纷纷对卡莉娜挥动帽子告别。
他们的身影消失后,卡莉娜还能听到西里斯的歌声从前门传来。
“哦,你让我重获新生,不论这个世界向我展示了什么;
是你,我看到的全是你,亲爱的,你是我活着的动机;
哦,你让我重获新生,
你是我出生至今,最好的朋友……”
第79章
==========================
“小毛头们都回去去上学了。”吉迪翁无精打采地说。
“世界充满不幸的宁静。”费比安垂头丧气地说。
“即使是上学的小毛头也很少会来。”卡莉娜指出,“你们大部分的订单都是邮购。”
“但我们不能完全放弃店面。”吉迪翁挠挠脑袋,“你们也要做好准备……”
他们几个人在破釜酒吧里吃午饭。这间几年前人满为患的酒吧如今人烟寥寥,老汤姆在柜台后百无聊赖地擦杯子。
“事实上,我们打算把店面作为商品展示柜。”卡莉娜对他们说,“如果需要购买任何物品,顾客可以把自己的全部需求写在预订单上邮寄给我们,而我们会给他们回一封确认函,告诉他们商品邮递到家的时间。”
“有道理,”费比安说,“考虑到炼金公司的大部分业务都是大型器械和需要定制的移动终端……其实非常合适,而且相当神秘,客人们会很感兴趣的!”
“炼金公司很快就会变成和飞路粉公司齐名的又一大奇观,”吉迪翁咬了一口自己的三明治,含糊不清地说,“无人的商品展示店面和从来没有人回应的公司……听起来像三流恐怖小说的开头。”
“神秘和谎言。”卡莉娜切开自己面前的小羊排,“布满炼金术的历史……作为一家全新的炼金术公司,我们反而遵循着炼金术的传统。像尼可这样慷慨的炼金术士并不多见,那帮自命甚高的炼金术士甚至从不承认邓布利多教授在炼金术学界的地位。”
“为什么?”费比安试图把自己面前散架的三明治拼回去,“邓布利多教授的课程非常有启发性……他能把所有知识点塞进你的脑子,不管它多么迟钝……”
“首先,你们俩的脑子并不算迟钝,”卡莉娜指出,“其次,正是因为邓布利多教授不遗余力地将炼金术的奥秘展示给愿意接触炼金术的所有人,他才受到炼金术协会——我是指国际上的那个——的敌视,他们认为不应当将炼金术的奥秘展示给‘不配得到它们’的人。”
“布斯巴顿也有炼金术课程,”吉迪翁诧异地说,“我还以为这是一件相当普遍的事。”
“布斯巴顿的炼金术课程有尼可的支持,”卡莉娜把剩下的小羊排都切成小块,“那可不只是一笔金子,许多炼金术士认为布斯巴顿的课程当中藏着哲人石的奥秘,无数人趋之若鹜……但尽管如此,吕西安也因为担任炼金术教授受到敌视,他的学界地位因此下降了。”
“所以这也是我们不能从‘国际上那个’炼金术协会获得资金支持的原因?”费比安饶有兴趣地说,“我听多卡斯说过这事——她认为那是一帮吝啬、顽固、传统的老头……”
“这个形容甚至是在褒奖他们,”卡莉娜无谓地说,“看看他们写的那些书,满是密码、谜语以及诸如此类的东西,想要知道这本书当中的奥秘,就必须用一本来解码另一本……简直是无止境的循环……想要得到最新的研究成果,就必须从你的炼金术导师那里得到正确的密语,然后从公元前的炼金术著作开始破译。”
“原来是这个意思!”吉迪翁恍然大悟,“我们从没有破译过那些炼金学著作——邓布利多教授会直接把译本分发给我们。”
“是的。”卡莉娜把最后一点羊排吃掉,“而且他事前将很多无益的内容排除在课堂之外,只展示炼金术最核心的部分:如何真正改变一件事物的本质。”
“所以你看过那些公元前的著作?”费比安拿起旁边的黄油啤酒,“听你的口气,不是什么愉快的记忆。”
“是的,”卡莉娜说,“吕西安认为这也是一种有趣的训练——学会从无数的废话、谎言当中寻找真实——他的原话。”
“我想我们不需要这种额外的训练,兄弟。”吉迪翁撞了一下费比安的肩膀。
“我也这么想。”费比安赞成道,“我不会再对邓布利多教授的作业说一个不字——如果我还有机会写的话。”
“炼金术式微有它的原因。”卡莉娜对他们说,“那帮吝啬、顽固、传统的老头在其中起到了重要的作用……他们试图为炼金术知识铸造一道昂贵的门槛,好让自己显得不可替代……当然,他们会因此获益,得到源源不断的金子。从这个方面来看,他们确实得到了哲人石,但不是通过知识和技巧,而是通过贪婪和无耻。”
“平静。”卡莉娜把袍子扔进脏衣篮,“死水一样平静。”
“你怎么样?”卡拉多克说。
“疲惫。”她回答道,扯开床上的被子,拍拍自己旁边的空位。
卡拉多克拍拍枕头,躺到她身边。
她在温暖的怀抱中陷入安眠。
————
但这场地震尚有余震。
事情过去了几天,卡莉娜才得知阿尔法德回到了英国。长达一个多月的时间,她都在柳树农场埋头工作,和外界的最大联系是《预言家日报》。
平平无奇的周末,她按照惯例去坡景街27号看看西里斯的生活情况——有没有把自己养死。但当她拎着一篮子鸡蛋(巴兹尔在农场养了一群鸡,塞巴斯蒂安认为这完全是疯了——但他依旧厚颜无耻地大吃特吃巴兹尔每天早上做的炒蛋)推开前门的时候,惊讶看见布莱克家的一个大龄单身汉坐在餐桌边,和自己的外甥抢香肠吃。
“有没有人能和我解释,”卡莉娜把一篮子鸡蛋墩在桌子上,“阿尔法德是怎么知道这里的。”
“我和博蒙-多雷夫妇。”西里斯掰着指头数了数,“你可以猜猜是谁告诉阿尔法德的。”
“你们三个都告诉了他。”卡莉娜回答道,把盘子里的香肠平均分给两个人,“所以……怎么回事?”
“他也被赶出家门了。”西里斯心直口快地说,“嘭!”
西里斯做出一个射击的姿势,卡莉娜看出他在演示家族挂毯被烧焦的场面。
“阿尔法德!”她震惊地说,“这么多年了!”
“我公开表示支持西里斯。”阿尔法德耸耸肩,“我告诉沃尔布加,她不是在所有事上都是对的……而且对西里斯过分苛刻。”
“然后?”卡莉娜说。
“然后我表示我的金子都会继承给西里斯。”阿尔法德大咧咧地说,“作为他独自生活的资金。”
“妈妈一定气坏了。”卡莉娜无奈地说。
“我不会建议你最近回到格里莫广场。”阿尔法德机智地说,“我想我把沃尔布加彻底惹火了——主要是关于麻瓜权益的部分。”
他和西里斯击了个掌。
“别用这种眼神看着我。”阿尔法德说,“你知道我在做对的事。”
“我知道。”卡莉娜说,“完全正直的选择,但……”
“控制不住地伤心。”阿尔法德了然地说,“布莱克家族、沃尔布加、西格纳斯和我……组成我的前半生,离开它不能不让我撕心裂肺。”
卡莉娜把手交叉着,专注地看着他。
“但这么多年以来,我第一次感觉到自由。”阿尔法德用一种奇特的语调说,“它一直像是一个过分沉重的包袱……我不得不带着它上路,不论走到哪里,都感到如此疲惫、痛苦。”
西里斯默默地表示同意。
“特别是当我认识到纯血论的荒谬之处。”阿尔法德用叉子插住最后一根小香肠,“布莱克家族就更加像是一种折磨……我过去十几年的观念和我当时树立起的全新的观念撕裂了……我成了一个生活在夹缝里的人。”
卡莉娜给自己倒了一杯牛奶——不知道该说些什么的时候,喝点什么可以让自己显得不那么无动于衷。
“我认识了瑟西,认识了马里厄斯叔叔,”阿尔法德也往杯子里倒了些牛奶,“我环游世界……我认识了更多的人,走过更多的路。我发现麻瓜们的生活如此多姿多彩,而布莱克家族就像是腐朽的、华丽的外袍……不管我多么喜欢这件袍子,但它变得越来越不合身,甚至开始掐住我的脖子。”
阿尔法德向他们举起杯子。
“敬自由!”他说。
卡莉娜能看到他眼角微微的闪烁。
“敬自由!”西里斯很快捧起自己的杯子,响亮地和阿尔法德的杯子撞了撞。
“敬自由。”卡莉娜温柔地碰了碰杯。
阿尔法德露出笑容。
“那么,我们该出发了,西里斯。”他高高兴兴地说,“我们该怎么去音乐节现场?”
“坐地铁。”西里斯开始收拾东西,“别担心,我已经完全熟练了。”
他们俩从前门离开,纷纷对卡莉娜挥动帽子告别。
他们的身影消失后,卡莉娜还能听到西里斯的歌声从前门传来。
“哦,你让我重获新生,不论这个世界向我展示了什么;
是你,我看到的全是你,亲爱的,你是我活着的动机;
哦,你让我重获新生,
你是我出生至今,最好的朋友……”
第79章
==========================
“小毛头们都回去去上学了。”吉迪翁无精打采地说。
“世界充满不幸的宁静。”费比安垂头丧气地说。
“即使是上学的小毛头也很少会来。”卡莉娜指出,“你们大部分的订单都是邮购。”
“但我们不能完全放弃店面。”吉迪翁挠挠脑袋,“你们也要做好准备……”
他们几个人在破釜酒吧里吃午饭。这间几年前人满为患的酒吧如今人烟寥寥,老汤姆在柜台后百无聊赖地擦杯子。
“事实上,我们打算把店面作为商品展示柜。”卡莉娜对他们说,“如果需要购买任何物品,顾客可以把自己的全部需求写在预订单上邮寄给我们,而我们会给他们回一封确认函,告诉他们商品邮递到家的时间。”
“有道理,”费比安说,“考虑到炼金公司的大部分业务都是大型器械和需要定制的移动终端……其实非常合适,而且相当神秘,客人们会很感兴趣的!”
“炼金公司很快就会变成和飞路粉公司齐名的又一大奇观,”吉迪翁咬了一口自己的三明治,含糊不清地说,“无人的商品展示店面和从来没有人回应的公司……听起来像三流恐怖小说的开头。”
“神秘和谎言。”卡莉娜切开自己面前的小羊排,“布满炼金术的历史……作为一家全新的炼金术公司,我们反而遵循着炼金术的传统。像尼可这样慷慨的炼金术士并不多见,那帮自命甚高的炼金术士甚至从不承认邓布利多教授在炼金术学界的地位。”
“为什么?”费比安试图把自己面前散架的三明治拼回去,“邓布利多教授的课程非常有启发性……他能把所有知识点塞进你的脑子,不管它多么迟钝……”
“首先,你们俩的脑子并不算迟钝,”卡莉娜指出,“其次,正是因为邓布利多教授不遗余力地将炼金术的奥秘展示给愿意接触炼金术的所有人,他才受到炼金术协会——我是指国际上的那个——的敌视,他们认为不应当将炼金术的奥秘展示给‘不配得到它们’的人。”
“布斯巴顿也有炼金术课程,”吉迪翁诧异地说,“我还以为这是一件相当普遍的事。”
“布斯巴顿的炼金术课程有尼可的支持,”卡莉娜把剩下的小羊排都切成小块,“那可不只是一笔金子,许多炼金术士认为布斯巴顿的课程当中藏着哲人石的奥秘,无数人趋之若鹜……但尽管如此,吕西安也因为担任炼金术教授受到敌视,他的学界地位因此下降了。”
“所以这也是我们不能从‘国际上那个’炼金术协会获得资金支持的原因?”费比安饶有兴趣地说,“我听多卡斯说过这事——她认为那是一帮吝啬、顽固、传统的老头……”
“这个形容甚至是在褒奖他们,”卡莉娜无谓地说,“看看他们写的那些书,满是密码、谜语以及诸如此类的东西,想要知道这本书当中的奥秘,就必须用一本来解码另一本……简直是无止境的循环……想要得到最新的研究成果,就必须从你的炼金术导师那里得到正确的密语,然后从公元前的炼金术著作开始破译。”
“原来是这个意思!”吉迪翁恍然大悟,“我们从没有破译过那些炼金学著作——邓布利多教授会直接把译本分发给我们。”
“是的。”卡莉娜把最后一点羊排吃掉,“而且他事前将很多无益的内容排除在课堂之外,只展示炼金术最核心的部分:如何真正改变一件事物的本质。”
“所以你看过那些公元前的著作?”费比安拿起旁边的黄油啤酒,“听你的口气,不是什么愉快的记忆。”
“是的,”卡莉娜说,“吕西安认为这也是一种有趣的训练——学会从无数的废话、谎言当中寻找真实——他的原话。”
“我想我们不需要这种额外的训练,兄弟。”吉迪翁撞了一下费比安的肩膀。
“我也这么想。”费比安赞成道,“我不会再对邓布利多教授的作业说一个不字——如果我还有机会写的话。”
“炼金术式微有它的原因。”卡莉娜对他们说,“那帮吝啬、顽固、传统的老头在其中起到了重要的作用……他们试图为炼金术知识铸造一道昂贵的门槛,好让自己显得不可替代……当然,他们会因此获益,得到源源不断的金子。从这个方面来看,他们确实得到了哲人石,但不是通过知识和技巧,而是通过贪婪和无耻。”