第45章 发布会
影视世界从成为苏大强开始 作者:佚名
第45章 发布会
1月15日,伦敦。
萨维尔街,一家私人俱乐部。英国出版界的顶级人物被邀请参加一场酒会:布鲁姆斯伯里出版社的总编、企鹅出版社的版权总监、哈珀柯林斯的运营总裁……
酒会没有主人。
每个来宾面前放著一个密封的信封,里面是《哈利·波特》英文版前三章,和一份名单。
名单上是7个名字:加西亚·马尔克斯、埃利亚斯·卡內蒂、切斯瓦夫·米沃什、奥德修斯·埃利蒂斯、艾萨克·辛格、索尔·贝娄、埃乌杰尼奥·蒙塔莱。
名单后面跟了一行字:
“上述文学家的评语,將於1月20日同步公开。”
布鲁姆斯伯里的总编拿著那份名单,手有点抖。
“这是……七个诺贝尔奖得主?”
企鹅的版权总监凑过来看了一眼,倒吸一口气。
“他们要对同一本书发表看法?”
俱乐部的侍者端著酒穿梭,但没有人在意酒。所有人都在討论那份名单。
更新不易,记得分享101看书网
“冯化成是谁?”
“中国作家,茅盾文学奖得主,他们国內当前最权威的作家,写过《白鹿原》《平凡的世界》《芙蓉镇》等在他们国家影响力特別大的书。”
“一个中国作家,写了一本英国魔法故事,请七位诺奖得主作评?”
“疯了。”
但那份名单摆在那里,容不得人不信。
消息当晚就传遍了伦敦出版界。
1月20日,格林尼治时间上午10点。
路透社、美联社、法新社同时发布一条消息:
“七份传真,来自七个国家,同时发往北京。发件人是七位诺贝尔文学奖得主。收件人是中国作家冯化成。內容是同一本书的评语。”
然后是评语全文。
加西亚·马尔克斯:“魔幻现实主义在中国开出了另一朵花。这本书里的魔法,比马孔多的神话更动人。”
埃利亚斯·卡內蒂:“在这个魔法世界里,我看到了孤独如何变成力量,友谊如何战胜黑暗。每一个孩子都能从中学会面对恐惧。”
切斯瓦夫·米沃什:“这本书唤醒了我对童年最深的记忆——那时的我们,也曾相信魔法。冯化成让这种相信变得真实。”
奥德修斯·埃利蒂斯:“希腊神话里有眾神,而这本书里有一个男孩,用勇气点亮了黑暗。这是属於我们这个时代的神话。”
艾萨克·辛格:“一个关於魔法和成长的故事,充满了古老的智慧和温暖的人性。冯化成继承了口述传统的魅力。”
索尔·贝娄:“如果一个孩子读了这本书不再相信世界是平庸的,那它就是伟大的。冯化成做到了。”
埃乌杰尼奥·蒙塔莱:“在无尽的黑暗中,我们需要一盏灯。这本书就是那盏灯,让每一个孤独的孩子找到回家的路。”
全球5000家媒体转载。
bbc在新闻中念了整整三分钟,主播最后说:“七位诺贝尔奖得主,共同推荐一本来自中国的魔法小说。这是文学史上从未有过的事。”
《纽约时报》当天下午加印专版,標题:《七位诺奖得主共同推荐一本来自中国的魔法小说》。
《泰晤士报》的评论员写道:“我们以为中国文学只会写苦难和乡土,但冯化成告诉我们,中国作家也能写星空和魔法。”
那天晚上,周蓉回到家,看见冯化成坐在书房里,手里拿著一杯茶,看著窗外的月亮。
她走过去,在他旁边坐下。
“你知道吗,今天学校所有人都在议论你。”
冯化成没说话。
周蓉说:“他们说你请了七个诺奖得主给你作评,说你的书要引爆全球。”
冯化成喝了口茶。
周蓉看著他,无奈地笑了。
“你这人,到底瞒著我做了多少事?”
冯化成说:“没瞒著。”
周蓉说:“那你怎么不跟我说?”
冯化成想了想,说:“说了,你就不惊喜了。”
周蓉愣了一下,然后靠在他肩上。
“那你现在告诉我,你到底要干什么?”
冯化成看著窗外,说:“让这本书,让全世界都看到。”
周蓉说:“然后呢?”
冯化成说:“然后让全世界的孩子都知道,有一个中国老头,给他们写了一个魔法故事。”
周蓉靠在他肩上,没再说话。
1月22日,北京饭店。
大堂里挤满了外国面孔。美国学者出版社、英国布鲁姆斯伯里、法国伽利玛、德国苏尔坎普、义大利蒙达多利、西班牙行星……13家顶级出版社的代表住进了这里。
记者们扛著摄像机在冯化成家胡同口蹲守,把那条本就不宽的胡同堵得水泄不通。
冯化成闭门谢客。
他让秘书给每家出版社发了一张卡片,上面只有一行字:
“请用一千字说明,你为何想出版这本书。”
第三天,13份陈述书送到他案头。
他一份一份看过去。有的说市场前景,有的说文学价值,有的说公司战略。只有一份,让他多看了两眼。
是英国布鲁姆斯伯里出版社的年轻编辑,叫巴里·坎寧安。他的信里写道:
“冯先生,我知道这是一部七卷本的开端。它才刚开了个头。我想陪它走完。不是一两年,是十年,二十年,直到最后一个字写完。如果您需要一个愿意用一生来守护这个故事的人,我愿意。”
冯化成看著这封信,嘴角弯了弯。
歷史上,就是这个人,签下了j.k.罗琳。
他拿起笔,在那份陈述书上画了一个圈。
1月25日,北京,人民大会堂。
冯化成以茅盾文学奖得主的身份,召开全球发布会。现场来了200多家媒体,长枪短炮对著主席台。
下午两点整,冯化成走上台。他穿著那件洗得发白的中山装,袖口磨得起了毛边,但洗得很乾净。没有手稿,没有提词器。
他站在话筒前,看著台下那些外国记者、那些闪光灯、那些期待的眼睛。
“一个月前,”他开口,“我把自己关在书房里,给七位国际作家写信,请他们读一个中国老人写的英国魔法故事。”
他顿了顿。
“今天,他们告诉我,这个故事属於全世界的孩子。”
台下安静极了。
冯化成宣布:
“英文版由布鲁姆斯伯里出版社在全球发行,美国版由学者出版社出版。”
“首印200万册,2月1日零时,全球同步上架。”
他最后说:
“我是一个中国作家。我写过黄土高坡,写过城市变迁。但这一回,我想写给那些还没长大的孩子——无论他们在伦敦、北京还是布宜诺斯艾利斯,都能在梦里遇见九又四分之三站台。”
全场起立鼓掌。
掌声响了很久很久。
第45章 发布会
1月15日,伦敦。
萨维尔街,一家私人俱乐部。英国出版界的顶级人物被邀请参加一场酒会:布鲁姆斯伯里出版社的总编、企鹅出版社的版权总监、哈珀柯林斯的运营总裁……
酒会没有主人。
每个来宾面前放著一个密封的信封,里面是《哈利·波特》英文版前三章,和一份名单。
名单上是7个名字:加西亚·马尔克斯、埃利亚斯·卡內蒂、切斯瓦夫·米沃什、奥德修斯·埃利蒂斯、艾萨克·辛格、索尔·贝娄、埃乌杰尼奥·蒙塔莱。
名单后面跟了一行字:
“上述文学家的评语,將於1月20日同步公开。”
布鲁姆斯伯里的总编拿著那份名单,手有点抖。
“这是……七个诺贝尔奖得主?”
企鹅的版权总监凑过来看了一眼,倒吸一口气。
“他们要对同一本书发表看法?”
俱乐部的侍者端著酒穿梭,但没有人在意酒。所有人都在討论那份名单。
更新不易,记得分享101看书网
“冯化成是谁?”
“中国作家,茅盾文学奖得主,他们国內当前最权威的作家,写过《白鹿原》《平凡的世界》《芙蓉镇》等在他们国家影响力特別大的书。”
“一个中国作家,写了一本英国魔法故事,请七位诺奖得主作评?”
“疯了。”
但那份名单摆在那里,容不得人不信。
消息当晚就传遍了伦敦出版界。
1月20日,格林尼治时间上午10点。
路透社、美联社、法新社同时发布一条消息:
“七份传真,来自七个国家,同时发往北京。发件人是七位诺贝尔文学奖得主。收件人是中国作家冯化成。內容是同一本书的评语。”
然后是评语全文。
加西亚·马尔克斯:“魔幻现实主义在中国开出了另一朵花。这本书里的魔法,比马孔多的神话更动人。”
埃利亚斯·卡內蒂:“在这个魔法世界里,我看到了孤独如何变成力量,友谊如何战胜黑暗。每一个孩子都能从中学会面对恐惧。”
切斯瓦夫·米沃什:“这本书唤醒了我对童年最深的记忆——那时的我们,也曾相信魔法。冯化成让这种相信变得真实。”
奥德修斯·埃利蒂斯:“希腊神话里有眾神,而这本书里有一个男孩,用勇气点亮了黑暗。这是属於我们这个时代的神话。”
艾萨克·辛格:“一个关於魔法和成长的故事,充满了古老的智慧和温暖的人性。冯化成继承了口述传统的魅力。”
索尔·贝娄:“如果一个孩子读了这本书不再相信世界是平庸的,那它就是伟大的。冯化成做到了。”
埃乌杰尼奥·蒙塔莱:“在无尽的黑暗中,我们需要一盏灯。这本书就是那盏灯,让每一个孤独的孩子找到回家的路。”
全球5000家媒体转载。
bbc在新闻中念了整整三分钟,主播最后说:“七位诺贝尔奖得主,共同推荐一本来自中国的魔法小说。这是文学史上从未有过的事。”
《纽约时报》当天下午加印专版,標题:《七位诺奖得主共同推荐一本来自中国的魔法小说》。
《泰晤士报》的评论员写道:“我们以为中国文学只会写苦难和乡土,但冯化成告诉我们,中国作家也能写星空和魔法。”
那天晚上,周蓉回到家,看见冯化成坐在书房里,手里拿著一杯茶,看著窗外的月亮。
她走过去,在他旁边坐下。
“你知道吗,今天学校所有人都在议论你。”
冯化成没说话。
周蓉说:“他们说你请了七个诺奖得主给你作评,说你的书要引爆全球。”
冯化成喝了口茶。
周蓉看著他,无奈地笑了。
“你这人,到底瞒著我做了多少事?”
冯化成说:“没瞒著。”
周蓉说:“那你怎么不跟我说?”
冯化成想了想,说:“说了,你就不惊喜了。”
周蓉愣了一下,然后靠在他肩上。
“那你现在告诉我,你到底要干什么?”
冯化成看著窗外,说:“让这本书,让全世界都看到。”
周蓉说:“然后呢?”
冯化成说:“然后让全世界的孩子都知道,有一个中国老头,给他们写了一个魔法故事。”
周蓉靠在他肩上,没再说话。
1月22日,北京饭店。
大堂里挤满了外国面孔。美国学者出版社、英国布鲁姆斯伯里、法国伽利玛、德国苏尔坎普、义大利蒙达多利、西班牙行星……13家顶级出版社的代表住进了这里。
记者们扛著摄像机在冯化成家胡同口蹲守,把那条本就不宽的胡同堵得水泄不通。
冯化成闭门谢客。
他让秘书给每家出版社发了一张卡片,上面只有一行字:
“请用一千字说明,你为何想出版这本书。”
第三天,13份陈述书送到他案头。
他一份一份看过去。有的说市场前景,有的说文学价值,有的说公司战略。只有一份,让他多看了两眼。
是英国布鲁姆斯伯里出版社的年轻编辑,叫巴里·坎寧安。他的信里写道:
“冯先生,我知道这是一部七卷本的开端。它才刚开了个头。我想陪它走完。不是一两年,是十年,二十年,直到最后一个字写完。如果您需要一个愿意用一生来守护这个故事的人,我愿意。”
冯化成看著这封信,嘴角弯了弯。
歷史上,就是这个人,签下了j.k.罗琳。
他拿起笔,在那份陈述书上画了一个圈。
1月25日,北京,人民大会堂。
冯化成以茅盾文学奖得主的身份,召开全球发布会。现场来了200多家媒体,长枪短炮对著主席台。
下午两点整,冯化成走上台。他穿著那件洗得发白的中山装,袖口磨得起了毛边,但洗得很乾净。没有手稿,没有提词器。
他站在话筒前,看著台下那些外国记者、那些闪光灯、那些期待的眼睛。
“一个月前,”他开口,“我把自己关在书房里,给七位国际作家写信,请他们读一个中国老人写的英国魔法故事。”
他顿了顿。
“今天,他们告诉我,这个故事属於全世界的孩子。”
台下安静极了。
冯化成宣布:
“英文版由布鲁姆斯伯里出版社在全球发行,美国版由学者出版社出版。”
“首印200万册,2月1日零时,全球同步上架。”
他最后说:
“我是一个中国作家。我写过黄土高坡,写过城市变迁。但这一回,我想写给那些还没长大的孩子——无论他们在伦敦、北京还是布宜诺斯艾利斯,都能在梦里遇见九又四分之三站台。”
全场起立鼓掌。
掌声响了很久很久。